​韩国名字的中文翻译错误。

韩国名字的中文翻译错误。

韩国习惯偷窃中国文化,理由是——

一则是因为韩国本身历史自卑。

二则是因为中国翻译把韩语( 대한민국 )翻译成为韩国。而韩国这个中文名字与中国春秋历史上的“韩国”为同一个文字,所以韩国以这个理由自居,明目张胆偷窃中国文化。

所以,国家实在是应该重新翻译韩语( 대한민국 )一词,翻译成中文,含国,旱国,寒国,憨国,等任选一个。这样可以避免让中国人自己,尤其是韩国人都误解以为是中国春秋历史中的韩国。

其实正确的翻译应该是,朝鲜叫北朝鲜,韩国叫南朝鲜。只是不知道是谁最开始胡乱翻译,把南朝鲜翻译成韩国,从此韩国开始了恬不知耻偷窃中国文化的苗条,然后一发不可收拾。

试问,朝鲜为什么不偷窃中国文化呢?因为朝鲜被翻译为中文朝鲜二字,而中国历史上没有朝鲜这个国家。

却偏偏有韩国这个国家,而翻译也是脑残,为什么要把南朝鲜翻译为韩国,这是分明给了别人一个大空子可以专。

韩国(韩语:대한민국;英语:Republic of Korea,South Korea),简称“韩国”。首都由汉城改名为首尔。

朝鲜,朝鲜民主主义人民共和国(朝鲜语:조선민주주의인민공화국,英语:Democratic People's Republic of Korea),简称“朝鲜”。



相关推荐

​正定荣国府

​正定荣国府

183

正定荣国府 正定县人民政府主办的2023正定红楼梦文化周12月22日—12月29日震撼来袭!!! 正定荣国府位于河北省石家庄市正定县城南。是国家AAAA级旅游景区,并且是国内第一座影视拍...

​《战国策》原文及译文

​《战国策》原文及译文

100

《战国策》原文及译文 《战国策》是一部国别体史书。主要记述了战国时期的纵横家的政治主张和策略,展示了战国时代的历史特点和社会风貌,是研究战国历史的重要典籍。作者并非...

​军旗飘扬 身经百战的中国人民解放军五大野战军

​军旗飘扬 身经百战的中国人民解放军五大野战军

114

军旗飘扬 身经百战的中国人民解放军五大野战军 ##今日头条微头# #百战荣归# 中国人民解放军五大野战军 中国人民解放军四大野战军(即一野、二野、三野、四野),诞生于解放战争我军...