VOA- 美国电动汽车制造商 为可能结束的联邦税收抵免做出调整
It sounds like an engine and it might feel like an engine, but what propels the new Dodge Charger isn't an internal combustion engine at all, it's a fully electric vehicle or EV.
它听起来像一台发动机,也可能感觉像一台发动机,但推动新款道奇Charger的根本不是内燃机,它是一辆全电动汽车或电动汽车。
And while the sounds and smell of tires burning rubber are real, the hallmarks of a throaty exhaust are artificial.
虽然轮胎燃烧橡胶的声音和气味是真实存在的,但轰鸣的排气声是人为的。
I think you will forget that it's an EV.
我想你会忘记这是一辆电动汽车。
Ryan Negode is vice president for interior design at Stellantis which owns the Dodge brand.
Ryan Negode是Stellantis的室内设计副总裁,该公司拥有道奇品牌。
The Charger has long been an icon of the gasoline powered American muscle car era.
道奇Charger一直是汽油驱动的美国肌肉车时代的标志。
Negode says turning it into an EV with certain models exceeding $60,000 was a leap of faith for Dodge.
Negode表示,将其打造成一款某些型号超过6万美元的电动汽车对道奇来说是一次信心的飞跃。
We know that that's where the country is heading, and it takes time.
我们知道这就是国家正在走向的方向,这需要时间。
A tax credit of up to $7,500, part of the Biden administration's 2022 inflation reduction act helped make pricey EVS manufactured in America more affordable.
高达7,500美元的税收抵免是拜登政府2022年通胀削减法案的一部分,帮助美国制造的昂贵电动汽车变得更加实惠。
President Donald Trump has signaled plans to end the credit.
唐纳德·特朗普总统已表示计划结束抵免。
Negode says those incentives weren't a major factor in the Charger's EV development.
Negode表示,这些激励措施并不是电动汽车Charger发展的主要因素。
You're getting a different customer coming to this vehicle right, that's not their first and foremost thought.
你会让不同的客户来到这辆车,这不是他们的首要想法。
Even so incentives helped fuel an EV buying surge last year in the US, Cox Automotive reports with about 1.3 million new vehicles sold, a 7.3% increase over sales in 2023.
尽管如此,考克斯汽车公司报告称,去年美国电动汽车购买量激增,售出约130万辆新车,比2023年销售额增长7.3%。
Toyota has 19 electrified vehicles, so that includes hybrids, plug-in hybrids, uh fuel cell, EV and electric vehicles.
丰田拥有19款电动汽车,包括混合动力汽车、插电式混合动力汽车、燃料电池汽车、电动汽车和电动汽车。
Matt Troyer is a product specialist with Japanese automaker Toyota.
Matt Troyer是日本汽车制造商丰田的产品专家。
Almost 30% of what we sell is now some kind of electrified vehicle.
我们现在销售的汽车中近30%是某种电动汽车。
None of which qualify for the current federal EV tax credit.
这些都没有资格享受当前的联邦电动汽车税收抵免。
Toyota's only fully electric vehicle in North America, the bz 4X also doesn't qualify because it's manufactured outside the United States.
作为丰田在北美唯一的全电动汽车,bz 4X也不符合资格,因为它是在美国境外制造的。
In December Toyota announced it was cutting the price of its bz 4X by up to $6,000.
12月,丰田宣布将bz 4X的价格下调至6,000美元。
We're seeing that electric vehicles are getting cheaper.
我们看到电动汽车越来越便宜。
Mega Lakhchaura is the electric vehicle officer for the state of Illinois, which is continuing a $4,000 State rebate for purchasing a fully electric vehicle.
Mega Lakhchaura是伊利诺伊州的电动汽车官员,该公司继续为购买全电动汽车提供4,000美元的州折扣。
She joined Melissa Washington a senior vice president at energy supplier ComEd at an auto show news conference.
她与能源供应商ComEd高级副总裁梅丽莎·华盛顿一起出席车展新闻发布会。
We have 100 million in rebates that are being made available in 2025, for customers to adopt EVs, and that's going to be for all customers, our residential customers, our commercial customers and public sector customers.
到2025年,我们将提供1亿美元的折扣,用于购买电动汽车的消费者,这将惠及所有消费者,我们的居民客户、商业客户和公共部门客户。
While uncertainty surrounds the future of federal incentives to buy EVS.
而未来联邦政府购买电动汽车的激励措施仍存在不确定性。
Troyer says customers tell him, they're more focused on the other benefits of EV ownership.
特罗耶说,客户告诉他,他们更关注电动汽车拥有权的其他好处。
Less expensive to drive it to maintain it too and they love doing good things for the environment.
驾驶它来维护它也更便宜,而且,他们喜欢为环境做好事。
Kane Fairb VOA news Chicago
凯恩·费尔布芝加哥报道